Hanshan: Kylmä vuori

Osta kirja itsellesi

Osta e-kirjana

Elisa Kirja

Osta käytettynä

Kiinalaisen erakon Hanshanin elämänvaiheista ei tiedetä varmasti juuri mitään. Tarkasti ei ole voitu määrittää edes aikakautta, jolla Hanshan eli. On oikeastaan eräänlainen ihme, että Hanshanin runoja on onnistuttu keräämään kokonaisiksi kokoelmiksi: runot ovat nimittäin peräisin useilta kirjoittajilta! Kylmä vuori on Pertti Seppälän suomentama valikoima tämän erakkomestarin runoja.

Hanshanin runoutta voi kutsua klassiseksi erakkorunoudeksi, sillä myöhemmin hänen säkeensä inspiroivat muun muassa japanilaista Ryookania. Hanshanin runoudessa esiintyy voimakkaammin buddhalaisia ja taolaisia vaikutteita ja vertauskuvia kuin Ryookanin tuotannossa. Ryookan oli taustaltaan munkki, joka pidättäytyi saarnaamasta. Hanshan taas oli – arvatenkin – koulutuksen saanut virkamies, joka erosi perheestään ja katosi viettämään erakon elämää Kylmälle vuorelle.

Kylmä vuori: valkoisia pilviä vain.

Ja hiljaisuus, maailman tomusta vapaa.

Kylmä vuori on moniselitteinen. Se on paikan ohella myös Hanshanin oma henkilönimi. Johdannossa huomautetaan, että Kylmä vuori on ennen kaikkea mielentila. Maisemilla viitataan yhtä paljon buddhalaiseen ja taolaiseen filosofiaan kuin varsinaisiin paikkoihinkin. Erilaisten symbolien, viittausten ja vertauskuvien kirjo on rikasta, mikä ehkä paljastikin Hanshanin moneksi henkilöksi. Yhteistä heille kaikille oli kuitenkin Pertti Seppälän mukaan moralisointi: ”Hanshan on kiivas moralisti, joka opettavaiseen sävyyn osoittelee ”tomun maailmassa” elävien ihmisten vikoja ja puutteita.”

Kauneimmillaan Hanshanin runot ovat juurikin ollessaan maisemarunoutta. Vertauskuvillaan ne ovat  kuitenkin samalla haastavimpia tulkita tuntematta kiinalaisen runouden traditiota. Onneksi Seppälä on varustanut kokoelman kattavilla selityksillä. Voimakkaimpia ovat Hanshanin pohdinnat elämästä ja kuolemasta, sillä näistä runoista huokuu katkeransuloinen melankolia.

Haluatko tuntea vertauksen

elämästä ja kuolemasta?

Vertaan niitä veteen ja jäähän.

Vesi hyytyy ja muuttuu jääksi;

jää sulaa ja palaa taas vedeksi.

Kerran kuolleen täytyy syntyä uudelleen,

kerran syntynyt palaa jälleen kuolemaan.

Vesi ja jää eivät vahingoita toisiaan;

elämä ja kuolema ovat hyviä kumpikin.

Eemeli Jylhä

Olen Eemeli, japanilaisen kirjallisuuden ja runouden kuluttaja ja amatöörikääntäjä. Kaikki vinkit »

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *