Yasmine Galenorn: Noitanainen

Osta kirja itsellesi

Osta e-kirjana

Elisa Kirja

Osta käytettynä

Noitanaisessa lukija pääsee sukeltamaan fantasiamaailmaan, josta kertoo tämän ensimmäisen osan päähenkilö, noitatyttö Camille. Toisen Todellisuuden Tiedustelupalvelun agenttina toimiva Camille joutuu keskelle murhatutkimusta ja omituisia tapahtumia. Selvittämisessä auttavat hänen erikoislaatuiset sisaruksensa, joista kullakin on erityiset luonteenpiirteensä ja taikavoimansa. He ovat myös agentteja; Delilah muuttuu stressaantuneena kissaksi ja Menolly puolestaan on vampyyri. Sisarukset ovat hyvin erilaisia, äiti oli nykymaailmasta, mutta isä on keiju Toisesta todellisuudesta — toki tyttäristäkin tuli vähintään erikoisia ja erilaisia.

Kirjailija sekoittaa huolettomasti modernin nykymaailman sekä Toisen todellisuuden mielikuvitusmaailman. Maailmojen välillä on portteja, joiden kautta kulkea ja tämä helpottaa joitakin hankalia tilanteita. Hahmot seikkailevat molemmissa maailmoissa ja muitakin henkilöitä ja olioita kulkee porttien kautta.

Tarina on värikäs, täynnä toimintaa ja yllätyksiä — ehkä vähän liikaakin. Mukaan on mahdutettu fantasiaa, magiikkaa, ripaus scifiä, romantiikkaa, seksiä, väkivaltaa, vampyyreja, noitia sekä omituisia otuksia, toki yksi lohikäärmekin mahtuu mukaan. Perimmältään kyse on kuitenkin jälleen kerran hyvän ja pahan taistelusta, ehkä hieman poikkeavalla tavalla. Siis aivan kelpoisa, toiminnantäyteinen sarjan ensimmäinen osa.

Mutta avoin kysymys kustantamolle (tai kääntäjälle), tarkistiko kukaan ihan itse lukemalla suomennoksen? Se on osittain luvattoman kehno, samoin kirjoitusvirheet vilisevät lukemista haittaavasti. Tasosta kertonee se, että ajatus katkesi muutaman kerran, kun jäi etsimään viittaussuhdetta käännöksestä eli kuka teki mitä ja missä.

Lisäksi kirjasarjaa luvataan kolme osaa, jokainen ilmeisesti aina yhden siskon kertomana. Nyt tämän ensimmäisen osan lopussa on jo toisen osan ensimmäinen luku. Voin vain lievästi paheksua tätä eli onko tarkoitus tehdä tällä vain rahaa ja julkaista seuraava osa tynkänä vai onko tämä tärppi toisen osan ostamiseksi? Vai onko tarkoitus tehdä kehnoa työtä, kuten jo erään mittavan fantasiasarjan kohdalla aikaisemmin, jota ei suomennettu lainkaan alkuperäisteoksia kunnioittaen? Tästä siis lievät miinukset.

Muuten kirja kulkee kuin juna, toimii kuin tauti ja on varmasti tästä kevyemmästä lajityypistä pitäville vauhdikas yllätys.

Irja

Irja ei vierasta mitään kirjallisuuden genreä, mutta pitää eniten hyvistä elämäkerroista, trillereistä, kauhusta, jännäreistä, yhteiskunnallisesta ja poliittisesta kirjallisuudesta. Lukenut kaiken käsiinsäsaaman 4-vuotiaasta lähtien. Vinkkaa noin 20 % lukemastaan. Kaikki vinkit »

Kommentti

  1. En ymmärrä miksi kirjaa pidetään edes kohtalaisena.
    Se on täynnä kirjailijan omia seksuaalisia fantasioita, jotka ovat taitaneet päähenkilöltä jäädä väliin. Puhdas fantasia näin jääkin vähemmälle osalle.
    Kirjassa muutenkin tuntuu ”goottimaisuuden” liiallinen ylistäminen. Päähenkilön kuunnellessa black-metallia sivuhenkilöt sanovat sitä huonoksi ja päähenkilö heti alkaa puolustelemaan musiikkia. Liekö takana kirjailijan omat kokemukset?

    Tosiaankin, kirjassa on todella paljon kielellisiä virheitä, ja huomattavasti ”haltia” on kirjoitettu muotoon ”haltija.”

    Kirja on sterotyyppinen, täynnä teini-ikäisiin vetoavaa pehmopornoa.
    3/10

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *