Kersti Juva: Tolkienin tulkkina : tarina Sormusten Herran suomentamisesta

Tolkienin tulkkina Kersti Juvan parin vuoden takainen Löytöretki suomeen oli todellinen elämys, upea sukellus kääntämisen maailmaan. Tolkienin tulkkina : Tarina Sormusten Herran suomentamisesta jatkaa saman aiheen parissa, nyt vain keskittyen Juvan uran merkittävimpään käännöstyöhön. Tämä onkin jälleen oiva osoitus siitä, miten sattumanvaraisia ihmisten elämänpolu...Lue koko vinkki »

Kristiina Rikman (toim.): Suom. huom. : Kirjoituksia kääntämisestä

Suom. huom. Minusta on tavattoman kiinnostavaa lukea kääntämisestä. Jos minä saisin päättää, jokaisessa suomennetussa kirjassa olisi mukana suomentajan jälkipuhe, jossa kääntäjä voisi taustoittaa teosta ja esitellä käännöksen hienouksia. Sellaisen lukeminen on aina hyvin mielenkiintoista. Siksi olikin suuri ilo bongata kirjaston tietokannasta Kristiina Rikm...Lue koko vinkki »

Mirka Ulanto: Hämärä teehetki

Mirka Ulanto on scifi-harrastaja ja kääntäjä, joka muutti työn perässä Cambridgeen Englantiin. Jotta ei katoaisi tyystin ulkomaille, Ulanto ryhtyi kirjoittamaan kokemuksistaan kolumneja Spin-lehteen. Hämärä teehetki -kirja kokoaa nämä kolumnit kirjan muotoon. Jutut ovat ilahduttavan monimuotoisia ja kertovat elämästä ja scifi-harrastamisesta Eng...Lue koko vinkki »

Tuula Saarikoski: Kaaos ja kirkkaus : muistelmat

” 'Oletko jotain sukua Pentti Saarikoskelle? Oletko joku hänen vaimoistaan?' Yllättävän usein vielä nytkin tämä on ensimmäinen asia jota minulta kysytään”, toteaa Tuula Saarikoski muistelmateoksessaan, ja täytynee nolostellen myöntää, että minullekin tämä oli se mitä Saarikoskesta tuli aluksi mieleen. Kaaos ja kirkkaus auttoi sitten onneksi oikomaa...Lue koko vinkki »