Argentiinalaisen Mariana Enriquezin novellitaiteesta päästään nauttimaan jo kolmatta kertaa. World Fantasy Award -palkittu novellikokoelma Aurinkopaikka hämärille tyypeille tarjoilee lisää samaa: Argentiinaan sijoittuvia naisnäkökulmasta kerrottuja eri tavoin häiriintyneitä kauhutarinoita.
Kokoelmassa on tusinan verran novelleja, joiden tunnelma on aina jollain tapaa vinksallaan. Aloitusnovelli ”Surulliset vainajani” kertoo lääkäristä, joka asuu vähän nuhjuisessa naapurustossa, mutta ei voi muuttakaan: hän asuu äitinsä kanssa. Äiti on toki jo menehtynyt. Nainen näkee muitakin vainajia, kuten kaduille tapettuja nuoria, jotka riivaavat levotonta naapurustoa. Tästä novellista on muuten tulossa Netflixille minisarja My Sad Dead, joka yhdistelee myös muita Enriquezin novelleja. Saapa nähdä, tuleeko eteläamerikkalaisin voimin tehty sarja nähtäville maailmanlaajuisesti.
”Yön linnut” kertoo linnuiksi muuttuvista naisista, ”Kasvokatastrofi” kasvonsa kirjaimellisesti menettävästä naisesta, ”Julie” gringosukulaisten Yhdysvalloista Argentiinaan tuomasta mielenvikaisena pitämästään tyttärestä, jolla vain on lämpimiä suhteita aaveiden kanssa. ”Metamorfoosi” lähestyy oudolla rakkaudella myoomaa – siinäpä aihe, josta en aivan heti muista lukeneeni kauhunovellia, vaikka myoomat monien naisten elämään vaikuttavatkin.
Niminovellissa palvotaan losangelesilaisen hotellin vesitankkiin kuollutta tyttöä. Enriquez kirjoittaa vahvasti naiskirjallisuutta, novelleissa on vahva naisnäkökulma ja ne käsittelevät monesti naisten elämään liittyviä kysymyksiä. Argentiinan levotonta lähihistoriaa tässä kokoelmassa tuntuisi olevan vähemmän kuin aikaisemmissa, mutta toki sekin taustalla heijastelee. Kuinka se voisi olla näkymättä? Enriquezilla on myös tuttu tapansa jättää novellit hieman kesken, hän ei selitä asioita liikaa auki, vaan jättää lukijalle tilaa tehdä omat johtopäätöksensä.
Enriquezin luottosuomentaja Sari Selander on tehnyt jälleen kerran kelpo työtä. Kaikki Enriquezin tähän asti ilmestyneet novellikokoelmat on nyt suomennettu. Uusia suomennoksia novelleista ei siis ole tulossa ennen kuin Enriquez julkaisee lisää. Enriquez on julkaissut kolme suomentamatonta romaania, mutta niitä ei ole käännetty englanniksikaan. Löytyisiköhän niistä jotain kiinnostavaa käännettävää? Minulle Yö kuuluu meille -romaani on edelleen Enriquezin tuotannon huipentuma.








