Viimeinen talvi

Raisa Marjamäki: Viimeinen talvi

Viimeinen talvi on Poesian Poesiavihkot-sarjassa ilmestynyt vihkonen, joka muodostuu kahdesta osasta. Ensinnäkin se sisältää Raisa Marjamäen vuosi­na 2012–2013 kirjoittamia englanninkielisiä runoja. Toinen osa "Viimeinen talvi eli miksi en kirjoita enää englanniksi" on sitten tähän kiehtovaan aihee­seen pureutuva essee. Runoissa on puolensa; lue... Lue koko vinkki »
Samat sanat

Tarja Roinila: Samat sanat

Suomentaminen on yksi lempiaiheitani ja tartun innolla aihetta käsitteleviin kirjoihin. Tarja Roinilan (1964–2020) Samat sanat : Kirjoituksia kääntäjän elämästä pääsikin heti varauksen saavuttua lukulistani ykköseksi. Roinila oli mestarillinen taideproosan ja runouden suomentaja, jonka monet tuntevat varmasti parhaiten Thomas Bernhardin suomentajan... Lue koko vinkki »
Kalassa kielen merellä

Juhani Lindholm: Kalassa kielen merellä ja muita kirjoituksia

Kaunokirjallisuuden suomentajat ovat minulle ihailun ja mielenkiinnon kohde. Opin Suomentajien salaisuudet -podcastsarjasta, että konkarisuomentaja Juhani Lindholmin kirjoituksia on koottu yksiin kansiin. Tämä Kalassa kielen merellä -kokoelma pitikin saada pikimmiten luettavaksi. Teos on juhlakirja, jolla juhlistetaan Lindholmin 70-vuotissyntymäpäi... Lue koko vinkki »
Tolkienin tulkkina

Kersti Juva: Tolkienin tulkkina : tarina Sormusten Herran suomentamisesta

Kersti Juvan parin vuoden takainen Löytöretki suomeen oli todellinen elämys, upea sukellus kääntämisen maailmaan. Tolkienin tulkkina : Tarina Sormusten Herran suomentamisesta jatkaa saman aiheen parissa, nyt vain keskittyen Juvan uran merkittävimpään käännöstyöhön. Tämä onkin jälleen oiva osoitus siitä, miten sattumanvaraisia ihmisten elämänpolu... Lue koko vinkki »
Suom. huom.

Kristiina Rikman (toim.): Suom. huom. : Kirjoituksia kääntämisestä

Minusta on tavattoman kiinnostavaa lukea kääntämisestä. Jos minä saisin päättää, jokaisessa suomennetussa kirjassa olisi mukana suomentajan jälkipuhe, jossa kääntäjä voisi taustoittaa teosta ja esitellä käännöksen hienouksia. Sellaisen lukeminen on aina hyvin mielenkiintoista. Siksi olikin suuri ilo bongata kirjaston tietokannasta Kristiina Rikm... Lue koko vinkki »
Löytöretki suomeen

Kersti Juva: Löytöretki suomeen

Kersti Juva on arvostettu ja pidetty suomentaja (Juvan suomentamia teoksia Kirjavinkeissä), joka aloitti uransa suomentamalla Tarun sormusten herrasta yhdessä Eila Pennasen kanssa. Sen jälkeen Juva on suomentanut kirjoja lähes 50 vuotta. Kulttuurirahasto soi Juvalle elämäntyön pohdiskeluun tarkoitetun Eminentia-apurahan ja sen voimin valmistui t... Lue koko vinkki »

Mirka Ulanto: Hämärä teehetki

Mirka Ulanto on scifi-harrastaja ja kääntäjä, joka muutti työn perässä Cambridgeen Englantiin. Jotta ei katoaisi tyystin ulkomaille, Ulanto ryhtyi kirjoittamaan kokemuksistaan kolumneja Spin-lehteen. Hämärä teehetki -kirja kokoaa nämä kolumnit kirjan muotoon. Jutut ovat ilahduttavan monimuotoisia ja kertovat elämästä ja scifi-harrastamisesta Eng... Lue koko vinkki »

Jaana Kapari-Jatta: Vaarille pala haitaria

Kirjaan muokatut kirjoitukset ovat alun perin ilmestyneet Uusimaa-lehdessä, Särössä, Lukufiiliksessä ja Pikkukaupungissa.Yksiin kansiin kootuissa teksteissään tekijä kirjoittaa sujuvasti ja viihdyttävästi monenlaisista arjen huomioista ja sattumuksista, välillä hieman vakavamminkin. Kieli-ihmisenä Kapari-Jatta (tunnetuin ehkä Harry Pottereiden ... Lue koko vinkki »

Douglas Robinson: Pentinpeijaiset

Kirja on kronologinen elämäkertaromaani runoilija ja kääntäjä Pentti Saari­koskesta (1937–1983). Teoksen luvut on otsikoitu Saarikosken muutamien käännöskohteiden mukaisesti (Hipponaks, Salinger, Miller…), ja kussakin luvussa kerrotaan kyseisen käännöstyön aikaisesta elämästä ja tekemisistä. Kerronnan lomassa on sitaatteja alkuteksteistä ja käännök... Lue koko vinkki »