Sisarukset-kirjan toisessa kannessa pikkuveli on polkupyörän kanssa ja sanoo "Siskoni on sarvikuono". Isosisko on kuvattu koulupukuun pukeutuneena sarvikuonona, joka lukee kirjaa.

Rocio Bonilla: Sisarukset

Espanjalaisen kuvittajan Rocio Bonillan kuvakirja Sisarukset on leikkisä kääntökirja, joka kuvaa sisaruussuhteita molempien osapuolten näkökulmasta. Toisella puolella isosisko kokee pikkuveljensä olevan kaiken tuhoava pikkuapina, toisella pikkuveli näkee isosiskon jääräpäisenä sarvikuonona.  Huolimatta sisaruussuhteen hankauksista ja ha... Lue koko vinkki »
Multasuu-kirjan kannessa on kellanruskean sävyinen maalanaus naishahmosta.

Dolores Reyes: Multasuu

Multasuu on argentiinalaisen Dolores Reyesin esikoisteos. Fantastisia elementtejä sisältävä tarina sijoittuu jonnekin Buenos Airesin barrioihin, köyhille seuduille, joissa väkivalta ja kuolema ovat säännöllisiä vieraita. Päähenkilö Multasuu syö multaa äitinsä hautajaisissa ja näkee, miten isä hakkaa äidin hengiltä. Lopullisesti asiat keikahtavat, k... Lue koko vinkki »
Keinulauta-kirjan kannessa on vihreää maata, sininen taivas ja keltaisen kolmion päälle aseteltu keinulauta. Ritari on ratsastanut hevosellaan keinulaudan päälle. Laudan toisessa päädyssä on koholla kirjan ja kirjailijan nimi.

Joaquín Camp: Keinulauta

Argentiinalaisen kuvittajan Joaquín Campin kannessa on kuvattuna selkeä vihreä maa ja sininen taivas, ja maan päällä on keinulauta, jolle on ratsastanut haarniskoitu ritari. Kuvitustyyli on vahvaa: väripinnat ovat varsin yksivärisiä ja voimakkaasti väritettyjä, ja kynänvedot näkyvät kuvituksessa vahvasti. Hyvin yksinkertaista ja selkeää tyyliä, sii... Lue koko vinkki »
Kertomukset-kirjan kannessa on valkoisella taustalla labyrintinkehistä muodostuvia toistuvia kuvioita, jotka tuovat mieleen hepreankieliset kirjaimet.

Jorge Luis Borges: Kertomukset

Kirjastonhoitaja Jorge Luis Borges (1899–1986) oli Argentiinan tunnetuin nykykirjailija, jota kiehtoivat niin kirjalliset mysteerit kuin argentiinalainen kansankulttuuri ja alamaailma. Nobelia Borges ei koskaan saanut, yli kolmestakymmenestä ehdokkuudesta huolimatta; arvellaan, että tuki Argentiinan sotilasjuntalle vaihtoehtona vieroksumalleen Peró... Lue koko vinkki »
Viisi aihetta -kirjan kannessa on kirjan ja kirjoittajan nimen taustalla epämääräinen kelloaihe.

Jorge Luis Borges: Viisi aihetta

Kirja The Rigor of Angels tutustutti minut Jorge Luis Borgesin ajatuksiin, ja samalla kirjaston kokoelmien selaus osoitti, että Borgesia on käännetty suomeksi vähänlaisesti, mutta jotain sentään löytyy. Viisi aihetta on käännöksistä tuoreimpia. Aviadorin 2021 julkaisema teos on viiden esseen kokoelma, joka perustuu Borgesin Belgranon yliopistossa v... Lue koko vinkki »
Yöeläimiä

Camila Sosa Villada: Yöeläimiä

Córdoban travestit viettävät yönsä Sarmientonpuistossa seisoskellen kylmässä, jakaen viinaa ja tarinoita, odottaen ohi ajavaa autoa, josta saisi asiakkaan. Päivät travestit viettävät Encarna-tädin vaaleanpunaisessa talossa. Yhtenä iltana travestien elämä menee uusille raiteille, kun Encarna-täti löytää pusikkoon hylätyn poikavauvan. Vaikka asiassa ... Lue koko vinkki »
Sängyssä tupakoimisen vaarat

Mariana Enriquez: Sängyssä tupakoimisen vaarat

Suomalaislukijat pääsivät tutustumaan argentiinalaiseen Mariana Enriqueziin ensin novellien myötä, kun WSOY julkaisi Mitä liekit meiltä veivät -kokoelman Sari Selanderin suomentamana. Argentiinan lähihistoriasta ammentavat kauhunovellit olivat vaikuttavia ja herättivät monen lukijan mielenkiinnon. Seuraavaksi Enriquezilta saatiin upea Yö kuuluu mei... Lue koko vinkki »
Return to Eden

Paco Roca: Return to Eden

Paco Roca on vuosien varrella osoittautunut todelliseksi yhdeksännen taiteen mestariksi. Miehen kertojankykyjen kehittymistä on ollut kiinnostava seurata, ja samalla on ollut kiehtovaa nähdä, miten hän palaa kerta toisensa jälkeen tiettyjen ydinaiheiden pariin. Erityisesti Rocaa tuntuu kiinnostavan muistot ja se, miten kuolema väistämättä pyyhkii k... Lue koko vinkki »
Pilvipeitto

Andrea Abreu: Pilvipeitto

Runoilijana aloittaneen Andrea Abreun (s. 1995) esikoisromaanin espanjankielinen nimi Panza de burro tarkoittaa aasin vatsaa. Aasinvatsa on Kanarialle tyypillinen pilvimuodostelma, joka Teneriffalla muodostuu erityisesti saaren pohjoispuolelle. Suomennoksen nimi Pilvipeite on siis aivan kelpo käännös. Teos on noussut kansainväliseksi menestykseksi,... Lue koko vinkki »
Kerrostalo sateessa

Ainokaisa Huusko (toim.): Kerrostalo sateessa

Mitä tiedät kolumbialaisesta nadaismista? Tämä runouden laji on saanut nimensä sanaleikistä, jossa yhdistyvät nada (”ei mitään”) ja dadaismi. Kolumbiassa 1950-luvun lopusta 1960-luvun puoliväliin kukoistanut tyylilaji on Kolumbian vastine aikakauden avantgardistisille runoliikkeille, kuten beat-sukupolvelle. Ainokaisa Huusko on asunut Kolumbiass... Lue koko vinkki »
Potta-aika

Potta-aika

Potta-aika on suositun CoComelon-animaation jaksosta tehdyn kuvakirjan. Kuvakirja on tehnyt aikamoisen kulttuurillisen matkan, sillä alkuperäinen animaatio vaikuttaa olevan englanniksi ja kuvakirja on käännetty espanjankielisestä laitoksesta. Potta-aika on varsin simppeli tarina: JJ ja TomTom ovat leikkimässä lentokoneilla, mutta yhtäkkiä JJ:n i... Lue koko vinkki »
Paratiisi

Fernanda Melchor: Paratiisi

Fernanda Melchorin edellinen suomennos, Hurrikaanien aika, oli hirmuista vyörytystä vailla kappalejakoja ja turhia välimerkkejä. Nyt Melchor on selvästi hieman asettunut: ensimmäisessä luvussakin – reilussa 30 sivussa – on jo kuusi kappalejakoa! Raju kirja tämäkin kyllä on, mutta mihinkäpä kartellien Meksikossa meno olisi rauhoittunut. Kansainvä... Lue koko vinkki »
Maailman kauhea vihreys

Benjamín Labatut: Maailman kauhea vihreys

Uteliaisuus on tieteentekijän siunaus ja eteenpäin vievä voima, ainakin tiettyyn pisteeseen saakka. Se, että haluaa ottaa syvällisesti selvää jostakin aivan fundamentaalisesta, koko kosmoksen mikro- tai makrorakenteesta vaikkapa, on hieno ja kunnioitettava tarve. Mutta entä kun se muuttuu pakkomielteeksi? Tai vielä pahempaa: entä jos se, mitä tiede... Lue koko vinkki »
The Treasure of the Black Swan

Guillermo Corral ja Paco Roca: The Treasure of the Black Swan

Vuosi on 2007 ja Gibraltarilta kuuluu kummia. Kuuluisa amerikkalainen aarteenmetsästäjä Frank Stern ja hänen yrityksensä Ithaca on tehnyt kansainvälisiltä vesiltä kaikkien aikojen suurimman aarrelöydön. Samaan aikaan Espanjan hallinnon käytävillä alkaa käydä kuhina. Kuvat aarteesta viittaavat siihen, että uponnut laiva aarteineen kuuluu Espanjalle ... Lue koko vinkki »
Yö kuuluu meille

Mariana Enriquez: Yö kuuluu meille

Viime vuonna ilmestyi ensimmäinen suomennos Mariana Enríquezilta, kun saimme nautittavaksemme novellikokoelman Mitä liekit meiltä veivät. Sen kauhunovellit hyödynsivät Argentiinan kipeää lähihistoriaa ja erilaisia kauhuaineksia. Kokoelma sai Suomessakin hyvän vastaanoton, muun muassa parhaan suomennetun teoksen Jarl Hellemann -palkinnon. Nyt novell... Lue koko vinkki »
Twists of Fate

Paco Roca: Twists of Fate

Viime aikoina eteeni on osunut aika paljon kirjoja, joiden teemana on sivuun jäänyt historia. Mitkä asiat unohtuvat ja mitkä eivät on mielenkiintoinen kysymys, ja jos minua jokin kiinnostaa historiassa, niin juuri tällaisten hieman unohdettujen tarinoiden ja näkökulmien löytäminen. Sarjakuvataiteilija Paco Roca on samoilla linjoilla. Twists of Fate... Lue koko vinkki »
Kolmas maa

Karina Sainz Borgo: Kolmas maa

Myönnetään: en ollut vielä muutama päivä sitten kuullutkaan venezuela­laisesta kirjailijasta Karina Sainz Borgosta enkä hänen uudesta romaanistaan Kolmas maa. Kun kirja sattui käsiini kirjaston uutuushyllyssä, mietin, että näinköhän tällä saisi kuitattua Kirjavinkkien maahaasteesta pitkästä aikaa uuden maan. Mutta olipa lähtökohta kirjan lukemisell... Lue koko vinkki »
Balladen Från Norr

Alfonso Zapico: Balladen från Norr : Första delen

1930-luku oli Espanjassa vaikeaa aikaa. Vuoden 1929 pörssiromahdus vaikutti vielä voimakkaasti maassa, kun vuoden 1931 parlamenttivaalit nostivat valtaan vasemmistoliberaalit, jotka halusivat uudistaa maata. Kirkko erotettiin valtiosta ja maahan tuli uskonnonvapaus, ja samalla maahan alettiin perustaa katolisten koulujen lisäksi valtion kouluja. Ik... Lue koko vinkki »
Hurrikaanien aika

Fernanda Melchor: Hurrikaanien aika

Meksikolaisen päivälehden pieni artikkeli vuodelta 2010 kertoi, että pellolta oli löydetty pahoin silvottu naisen ruumis. Syy murhaan lehtijutun mukaan oli, että nainen oli ollut noita. Ainakin kyläyhteisö oli niin uskonut ja pelännyt häntä. Murhasta vangittu mies oli kertonut tappaneensa naisen, koska tämä oli yrittänyt langettaa hänen ylleen kiro... Lue koko vinkki »